Consecutive interpretation is more appropriate for meetings negotations, hearings and depositions.
Simultaneous translation is more appropriate for conferences, or seminars, lectures.
Since technical and non-technical words often have differen translations, we use terminology management software to maintain consistency throughout the texts and with future translations or updates.
Our team of translators work primarily from English to Spanish and Portuguese; our area of expertise and know how. We can also assist you to and from German, Italian and French into Spanish and Portuguese.
We translate texts form small speech communities adpating them to gain access to specific cultures and territories.